「コマウォ」とはどういう意味ですか?。 ここで視聴してください – コマウォヨの日本語訳は?
コマウォヨ/고마워요
カジュアルな「ありがとう」です。韓国語「コマウォ」とは、「コマウォ」の意味
韓国語の「コマウォ」は、日本語で「ありがとう」という意味である。 相手が何かをしてくれて感謝の気持ちを伝えたい時に使うことができる。 「コマウォ」という表現はタメ口であるため友達や年下の人にしか使えない。「감사합니다(カムサハムニダ)」「고맙습니다(コマッpスmニダ)」「고마워요(コマウォヨ)」「고마워(コマウォ)」 福山市韓国語教室K-ROOMの鄭景太(チョン・キョンテ)です。 韓国語で「ありがとう」という言葉は「カムサハムニダ」というフレーズを皆さん割とご存知だと思います。
意味は「本当に?」 「まじで?」などを表します。 友達と会話していて内容を聞き返す時に使う言葉です。 また、聞き返す時以外に「진짜 고마워(チンチャ コマウォ、本当にありがとう)」など、強調する時にも使えます。
コマウォヨは失礼ですか?
고마워요:コマウォヨ
近しい間柄であれば、通常は次に紹介する고마워を使います。 注意点ですが、あくまでも家族や年下の相手に対して고마워요を使います。 親しい先輩や上司に対してこの言葉を使うと失礼になるので、その場合は、감사해요を使いましょう。
「コマウォヨ」の返事は?
そして、誰かに「コマウォヨ」と感謝の気持ちを伝えられた場合の返事として、「いえいえ」という意味の「アニエヨ」や、「ありがとうだなんてとんでもないです」という意味が含まれている「コマップキンニョ」などを使うこともできる。괜찮아요 「大丈夫です」
さらにかしこまった表現をする場合は、「マシッスムニダ」となる。 また、友達や年下の人に対して使う場合はタメ口の表現である「マシッソ」と言う。 誰かに対して言うのではなく、独り言として「おいしい」と言いたい場合は「マシッソヨ」の原型である「マシッタ」を使う。
ノムノムチョアヘヨとはどういう意味ですか?
「너무(ノム)」は「とても」という意味の副詞です。 丁寧に伝えたいときは「너무 좋아해요(ノム チョアヘヨ)」と言いましょう。 また「너무너무 좋아해(ノムノム チョアヘ)」と重ねて使い「とってもとっても大好き!」という、より強い表現にすることもできます。日本語に置き換えてみると、「だいじょうぶでございます」が괜찮습니다(ケンチャンスㇺニダ)、「だいじょうぶです」が괜찮아요(ケンチャナヨ)、だいじょうぶが괜찮아(ケンチャナ)になるでしょう。7.どういたしまして(いえいえ)
それよりも日本語の「いえいえ」にあたる니예요(アニエヨ)や「大丈夫ですよ」という意味の괜찮아요(ケンチャナヨ)などが使われることが多いでしょう。
の解説 [感]《(朝鮮語)》どういたしまして。 感謝に対する表現。
멋있다/멋지다(モシッタ/モッチダ)
“멋있다(モシッタ)” は、「お洒落さ」「粋」などの意味がある“멋(モッ)”と「ある」という意味の“있다(イッタ)”を組み合わせた表現。
보고싶다 会いたい
ポゴシッタは、韓国語で直訳すると見たかったという意味になります。 しかし、人に対する表現としては会いたいという表現になるのです! ポゴシッタは、会話よりは文や歌詞に使われることが多いです。
チャギとチャギヤの違いは何ですか?
「チャギ」は、辞典によると自分自身を指す名詞で、すでに言及された人を指す三人称代名詞としても使われる。 そのため、人を呼ぶ時に使う助詞「ヤ」は、この単語の後ろに付かない。 しかし、口語では恋人や配偶者に親しみを込めて「チャギヤ」と呼びかける。
「サランヘ」と「サランヘヨ」の違い
「サランヘヨ(사랑해요)」は、「サランヘ」に丁寧表現の語尾「ヨ(요)」を加えた言い方である。 「サランヘ」が「愛してるよ」に相当する言い方であるとするなら、「サランヘヨ」は「愛しています」という言い方であるといえる。7.どういたしまして(いえいえ)
それよりも日本語の「いえいえ」にあたる니예요(アニエヨ)や「大丈夫ですよ」という意味の괜찮아요(ケンチャナヨ)などが使われることが多いでしょう。