チャルモッケスミダ ってどういう意味?。 ここで視聴してください – チャルモッゴスムニダとはどういう意味ですか?

チャルモッケスミダ ってどういう意味?
チャルモッケッスムニダ――。 ご飯を食べる前のあいさつで、日本語の「いただきます」に当たる言葉として初級者がまず教わる韓国語の1つだ。◇모르겠습니다 (モルゲッスムニダ)

意味は「分かりません」で、問いかけられた言葉が理解できない時に使います。「マニモゴ!」 は、韓国語で「たくさん食べてね!」という意味。

잘 먹겠습니다/잘 먹었습니다(チャルモッケスムニダ/チャルモゴッスムニダ/いただきます/ごちそうさまでした) 日本人のいただきますは食事そのものに、韓国人のいただきますは調理してくれた人に言います。

アラッソヨとアルゲッソヨの違いは?

しかし、過去形の「알았어요(アラッソヨ)」は単純にその時言われたこと、その前のことが「分かった」という意味ですが、未来形の알겠어요(アルゲッソヨ)は未来のこと、これからの自分の意志も含めて理解を示しているので、より丁寧に相手に返事をしているニュアンスになります。

モッタゲッソとはどういう意味ですか?

よって“못 하겠어”を直訳すると「することができない」という意味ですが、より自然な日本語にすると「できない」と訳すことができます。 発音は、“못”と“하겠어”の“하”をつなげて発音し、「モッタゲッソ」と言います。 今日出てきた“못”と“~겠~”はよく一緒に使われます。お礼を言われた時は、아니에요. (アニエヨ)と返します。 日本語で「いえいえ」といったところでしょうか。 「どういたしまして」という意味の천만에요.

1「これください」は「イゴ チュセヨ(이거 주세요)」 「イゴチュセヨ」は「イゴ」と「チュセヨ」をつなげて話すと「イゴジュセヨ」となります。 また、「それ」は「クゴ(그거)」、「あれ」は「チョゴ(저거)」です。 「ください」の「チュセヨ」は、日本語の発音でも通じます。

チェソンハムニダとは?

韓国の謝り文句の定番! 韓国語で「すみません」という意味。 日本語では感謝の気持ちを伝える際にも「すみません」と言いますが、韓国では謝るときにのみ使われます。 相手の有り難い行為には、ありがとうという意味の「감사합니다(カムサハムニダ)」もしくは「고맙습니다(コマッスムニダ)」を使いましょう。3. 멋있어요(モシッソヨ) かっこいい!という一般的に使いやすい言葉です。コマウォヨ/고마워요

カジュアルな「ありがとう」です。

「来ました」は過去を表す「ッソ(ㅆ어)」を入れて「ワッソヨ(왔어요)」 「ヨ(요)」が丁寧の意味で日本語の「です・ます」に当たります。 ですので、この「ヨ」を取ると「ワッソ」、これで「来た」となります。

ミチゲッソはハングルで書くと「미치겠어」。 原型が「미치다(ミチダ)」という動詞で意味は「気が狂う、発狂する、狂乱する」など。 ちょっと日本語で見るとインパクトのある意味ですが、日常では「やばい」とか「イカれる」などの意味で使います。

赤坂あじる亭の姉妹店で、Annesso(アネッソ)とはイタリア語で「別館」という意味。

アニエヨとケンチャナヨの違いは?

7.どういたしまして(いえいえ)

それよりも日本語の「いえいえ」にあたる니예요(アニエヨ)や「大丈夫ですよ」という意味の괜찮아요(ケンチャナヨ)などが使われることが多いでしょう。

年上の人や目上の人、あまり親しくない人に対して「大丈夫です」と言いたいときは、「괜찮아」に丁寧語の語尾である「~요(ヨ)」をつけ「괜찮아요(ケンチャナヨ)」を使います。 これをヘヨ体と言います。 ヘヨ体よりもさらにかしこまった表現を使いたい場合は、ハムニダ体で「ケンチャンスムニダ(괜찮습니다)」と表現しましょう。そんな時は「누구세요(ヌグセヨ)?」と聞きましょう。 韓国語で「どなたですか?」という意味です。 インタホーンで受話器を取ったときなどにも使えます。 「누구(ヌグ)」は「誰」という意味で、「세요(セヨ)」は「예/이에요(エ/イエヨ)=~です」をより尊敬語にした表現です。