腕を伸ばすの英語は?。 ここで視聴してください – 腕を水平にあげることを英語で何といいますか?
(1)Spread out your arms. (2)Open your arms. (3)Hold your arms out wide.「腕」が英語で「arm」と言います。 複数形が「arms」です。 因みに、「ひじ」が「elbow」と言います。 肩からひじまでが 「upper arm」、ひじから手首まで (前腕) が 「forearm」です。「腕」は、英語で“arm”と言い、肩から手首までの体の部位を表します。
川の流れは "This river runs fast"=「この川の流れは速いです」等、"run"で表現されることが多いです。 "run through"と"through"を足すと、より「どこどこを流れて」より「どこどこを通って」と強調されます。
緊張で上がるを英語で何といいますか?
英語で「人前で上がる」という意味のフレーズに「stage fright」(ステージフライト)というフレーズがあります。
英語で孫を愛称すると何といいますか?
英語で孫は、grandchild、grandkidと言います。偽名を使う を英語で教えて! ネットで交流する時に「偽名を使う人も多いよ」と言いますが、これは英語でなんというのですか? ・Use a fake name.
脇は ”underarm(s)” または ”armpit(s)” と言います。 「腕の下」、「腕のくぼみ」という意味ですね。
腰は英語で何と言いますか?
通常「腰」と言いたい時は、この「back」もしくは「lower-back」を使います。 「Back」は後ろという意味の単語ですが、体の部位で「back」という場合は背中から腰全体のことです。 そしてそれにlowerという言葉をつけて「lower-back」とすると、もっと腰に限定した表現になります。老人と海―The old man and the sea 【講談社英語文庫】Time passes by so slowly. Time goes by so slowly.
「仲良くなる」は英語で「become (good) friends with 人」といいます。 「get on/along well」という言い方もあります。
「nervous」が一番よく使われる「緊張」の表現だと思います。 詳細を説明すると「神経が張り詰めた状態」を表しており、体が震えたりしている状態でも表現できます。 例文:I always get tense before a big game. =試合が始まる前はいつも緊張している。
名前衝突(Name Collision)とは、ある組織内のネットワークで利用している名前と、 パブリックなDNSで利用しているドメイン名が、衝突してしまう状態を指します。
「名を轟かせる」を英語で何といいますか?
名をとどろかす を英語で教えて! 世の中に広く名前を知らせる時に「名をとどろかす」と言いますが、これは英語でなんというのですか? 「make a name for oneself」と表現できます。 (メイク・ア・ネーム・フォー・ワンセルフ)は「世間に名前を知らしめる」や「名声を手に入れる」という意味です。
What was your name ( ) 空欄に当てはまる英単語はなんでしょう? What was your name again あなたの名前なんだっけ?feel heavy
体が重い、足が重い、そんなときにはそのまま”重い・ずっしりした”のheavyが”身体が重たい・疲れた”の意味で使えます。 My legs feel so heavy after standing for six hours at work.